BBC对“中国二胎”的报道堪称雅思优质范文

最近大家最讨论最多的国内新闻,莫过于全国“全面放开生育二孩”政策。


虽然政策落地还有待时日,但有鉴于这一政策未来会对中国整个社会产生的巨大影响,国内外媒体纷纷给予了深度关注,甚至还成了美国白宫新闻发布会的头条问题。


那么,西方人到底是怎么看中国的全面放开生育二孩政策的呢?以下选取BBC的一篇新闻报道,文章主客观结合,有图有真相,文中实用词汇已标红,堪称备考雅思的范文。重点语句已经标出,大家赶紧学起来!


China has decided to end its decades-long one-child policy, the state-run Xinhua news agency reports.

Couples will now be allowed to have two children, it said, citing a statement from the Communist Party.

The controversial policy was introduced nationally in 1979, to slow the population growth rate.

It is estimated to have prevented about 400 million births. However concerns at China'sageing populationled to pressure for change.

Couples who violated the one-child policy faced a variety of punishments, from fines and the loss of employment to forced abortions.

Over time, the policy has been relaxed in some provinces, as demographers and sociologists raised concerns about rising social costs and falling worker numbers.


The decision to allow families to have two children was designed "to improve the balanced development of population'' and to deal with an aging population, according to the statement from the Community Party's Central Committee carried by the official Xinhua News Agency (in Chinese) on Thursday.


Currently about 30% of China's population is over the age of 50. The total population of the country is around 1.36 billion.

The Communist Party began formally relaxing national rules two years ago, allowing couples in which at least one of the pair is an only child to have a second child.

China's one-child policy

Introduced in 1979, the policy meant that many Chinese citizens - around a third, China claimed in 2007 - could not have a second child without incurring a fine.

In rural areas, families were allowed to have two children if the first was a girl.

Other exceptions included ethnic minorities and - since 2013 - couples where at least one wasa single child.

Campaigners say the policy led to forced abortions, female infanticide, and the under-reporting of female births.

It was also implicated as a cause of China's gender imbalance.


Trauma and sympathy shared online

Correspondents say that despite the relaxation of the rules, many couples may opt to only have one child, as one-child families have become the social norm.

Critics say that even a two-child policy will not boost the birth rate enough, the BBC's John Sudworth reports.

And for those women who want more than two children, nor will it end the state's insistence on the right to control their fertility, he adds.

"As long as the quotas and system of surveillance remains, women still do not enjoy reproductive rights," Maya Wang of Human Rights Watch told AFP.

The announcement in China came on the final day of a summit of the Communist Party's policy-making Central Committee, known as the fifth plenum.

The party also announced growth targets and its next five year plan.

    如需了解更多雅思考试及备考相关信息,欢迎拨打多伦多环球教育官方学校咨询热线647-870-7668进行咨询,更多学习及考试资讯类,请关注环球教育多伦多学校官方网站http://toronto.gedu.org,或是扫描多伦多环球教育官方微信,与雅思名师互动问答,为你的考试保驾护航。

新闻动态更多>

名师预测更多>

雅思口语考试是与有资格认证的考官进行一次face-

校区咨询

北约克 地址:4789 Yonge St, Unit 306, North York, Ontario, M2N 5M5 电话:(647)352-6616, (647)352-6608 具体位置:Sheppard&Yonge东南角Hullmark Centre地图查询

列治文山 地址:9011 Leslie Street, Unit 303, Richmond Hill, Ontario, L4B 3B6 电话:(647)870-7668 具体位置:Hwy7&Leslie以北200米路东靠近Best Western (入口在此楼背面)地图查询

Downtown 地址:1200 Bay Street, Suite 202, Toronto,Ontario, M5R 2A5 电话:(647)870-7668 具体位置:Bloor&Bay Street 西北角地图查询